We shall see if it really pays best to work or be idle. Но он всегда утверждал, что тратить деньги на самое необходимое невыносимо скучно. Somerset Maugham When I was a very small boy I was made to learn by heart certain of the fables-of La Fontaine, and the moral of each was carefully explained to me. In the end the ants take pity on the grasshopper on certain conditions. Tom said that to serve in a bar or to drive a taxi was a perfectly decent occupation, but if George could oblige him with a couple of hundred pounds he didn't mind for the honour of the family 'giving it up. Семья Рэмси была во всех отношениях почтенной, и были все основания полагать, что Том Рэмси проживет полезную и похвальную жизнь.
He looked as though the burden of the whole world sat on his shoulders. Give English equivalents Играть в казино Это несправедливо Ювелирные изделия Причинять неприятности Учить наизусть- Женитьба была ему противопоказана Его жизнь была безупречна Я сочувствовал ему Его родственники были шокированы Невероятный шарм Вести праздный образ жизни Быть помолвленным с… Рассмеяться В силу привычки Answer the questions Did the author who had to learn a well-known fable by heart meet these images in real life? He had high spirits, an unfailing gaiety, and incredible charm. But you cannot allow your only brother to go to gaol. I could not help thinking of this fable when the other day I saw George Ramsay lunching by himself in a restaurant. Концевая балка 2 сварная, коробчатого сечения.
George was evidently very much upset. He wanted to enjoy himself. We shall see if it really pays best to work or be idle. In this context, his plain prose style was criticized as 'such a tissue of clichés' that one's wonder is finally aroused at the writer's ability to assemble so many and at his unfailing inability to put anything in an individual way. The Ramsays were perfectly respectable people and there was every reason to suppose that Tom Ramsay would have a useful and honourable career. Tom Ramsay knew everyone and everyone knew Tom Ramsay. Which might suggest to some that the problem lies with George and not Tom.
The Ramsays were perfectly respectable people and there was every reason to suppose that Tom Ramsay would have a useful and honourable career. The moral is clear, life is not unfair. There the Grasshopper exhorts the others to follow his example of tireless artistic activity and is answered that the only justification for poetry can be if it is socially useful. Among those I learnt was The Ant and The Grasshopper , which is devised to bring home to the young the useful lesson that in an imperfect world industry is rewarded and giddiness punished. Но Том часто угощает меня превосходными обедами в своем элегантном доме в Мэйфере, а если иногда и берет у меня взаймы, то лишь по привычке.
Он бросил жену и контору. The painting was exhibited at the 1872 Salon with a quotation from La Fontaine, Quand la bise fut venue When the north wind blew , and was seen as a critique of the lately deposed , who had led the nation into a disastrous war with Prussia. Leave a Reply Your email address will not be published. Somerset Maugham, to refute the charges made by intellectuals against him. I've always done my duty in that state of life in which it has pleased Providence to place me. La Fontaine's poem has also been subverted by several French parodies.
У него были кое-какие деньги, и он прожил два счастливых года в разных европейских столицах. His plan was to retire at fifty-five to a little house in the country. The man who works and follows the morals was fooled by his younger brother. He won't find life so easy then. For example, in the fable, 'The Boy Who Cried Wolf,' we learned a valuable lesson about someone who repeatedly lies and then isn't believed even when he's telling the truth. They soon found out: he borrowed.
He is a role model for everyone. Yet even though the man had changed his shape, he did not change his habits and to this day goes around the fields gathering the fruits of other people's labour, storing them up for himself. A moral, in a tale like this, is simply a lesson to be learned from reading it. George was a serious man and insensible to such enticements. He rubbed his hands and said: 'It was all very well when Tom was young and good-looking, but he's only a year younger than I am.
Nevertheless, used the fable to promote a savings campaign on a 60 forint stamp in 1958. Versions of the fable are found in the verse collections of 140 and 34 , and in several prose collections including those attributed to and. Moreover, he has been helping his brother in all his whims. . Бедняга Джордж был всего годом старше своего беспутного брата, но выглядел он на все шестьдесят. A very important one if that ant and grasshopper are of Aesop's Fables' fame! Working when the weather is so nice? And now she's died and left him everything she had. Though he was forty-six you would never have taken him for more than thirty-five.
I was sorry for him: I suspected at once that his unfortunate brother had been causing trouble again. The Grasshopper has learned an important lesson: there's a time for important things like work and a time for playing and having fun. It is also clear to the reader that George has struggled through life. Tom had been a sore trial to his for twenty years. At the end of this thirty-minute work, the two insects become musical partners during the winter after the ant revives the dying grasshopper. Я всегда исполнял свой долг в соответствии с тем жребием, какой Провидению было благоугодно мне назначить.